02:41 

Маркеры из валарина

Sammium
Делай добро и бросай его в воду.
Эпиграф.

— Как она называется-то?
— Брбржисщ, — буркнул саврянин.
— Чего? — Вор решил, что не расслышал.
— Брбржисщ.
— Как ты это делаешь? — Жар с детским восхищением уставился Альку в рот. — Ну-ка давай еще раз!
— Боброград. Отцепись.
— Брбр… У тебя там ничего не завязывается?! Бржи… Тьфу!
Рыска тоже попыталась шепотом повторить, но словцо оказалось на диво увертливым, будто вьюна пытаешься языком к нёбу прижать.
— Зато шпионов удобно ловить. Кто со второго раза не выговорил — того на дыбу, — хмуро пошутил саврянин.
— А почему не с первого?
— Ну не всем же быть столичными жителями.

Ольга Громыко, "Год Крысы".


В общем, по удобопроризносимости эти валаринские слова, которые наш народ активно заимствует - они все примерно такие и есть, как этот Боброград у Громыко... Но, раз мы желаем моделировать наш диалект именно так - можно попробовать.
Выписки делаю из той же статьи, на которую уже давала ссылку ниже - www.tolkien.ru/drauger/valarin.htm

читать дальше
Ну как, способны ли мы такие конструкции вставлять в свою речь периодически?





 

Комментарии
2013-05-22 в 11:38 

Я думаю, даже ваньяр ломали язык от этого )))
Но вот имена Валар и Древ можно вставлять иногда.

2013-05-22 в 22:23 

svaione
Да, можно)

     

Обиталище дивных эльфов

главная